الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )
319
ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )
و محل پرورش دادن را نيز مضمار گويند . و جاد الفرس ؛ يعنى اسب نيكو و خوش رفتار گرديد و جواد اسب نيكورو سريع است ، چه مذكر و چه مؤنث ، و جمع آن جياد و أجياد و أجاويد آيد . خداى تعالى مىفرمايد : . . . فَاسْتَبِقُوا الْخَيْراتِ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعاً فَيُنَبِّئُكُمْ بِما كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ « 1 » ؛ پس به كارهاى نيك سبقت گيريد كه بازگشت همهء شما به سوى خدا است و در آنچه اختلاف مىنماييد شما را به جزاى آن آگاه خواهد ساخت . مهلت تفكر و رويّة الأرتياد ؛ و براى يافتن راه حق تفكر نمايند . در صحاح گويد : رويّه بهمعناى تأمّل و انديشه در كار است . . . و راد الكلا . . . و ارتاده ارتيادا ؛ يعنى در جستجوى چراگاه و آب شد ، و گويند : لا يكذب الرائد أهله ، كسىكه به جهت طلب آب و گياه فرستاده شده با فرستادگانش دروغ نمىگويد . خداى تعالى مىفرمايد : يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ لْتَنْظُرْ نَفْسٌ ما قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِما تَعْمَلُونَ « 2 » ؛ الا اى اهل ايمان ! خداترس شويد و هرنفسى بنگرد تا چه عملى براى فرداى ( قيامت ) خود پيش مىفرستد و از خدا بترسيد كه او به همهء كردارتان بهخوبى آگاه است . وَ لا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنْساهُمْ أَنْفُسَهُمْ أُولئِكَ هُمُ الْفاسِقُونَ * لا يَسْتَوِي أَصْحابُ النَّارِ وَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ أَصْحابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفائِزُونَ « 3 » ؛ و شما مؤمنان مانند آنان نباشيد كه بهكلى خدا را فراموش كردند و خدا هم
--> ( 1 ) . مائده ( 5 ) آيهء 48 . ( 2 ) . حشر ( 59 ) آيهء 18 . ( 3 ) . همان ، آيهء 19 و 20 .